Типология плюсквамперфекта, Славянский плюсквамперфект, Сичинава Д.В., 2013

Типология плюсквамперфекта, Славянский плюсквамперфект, Сичинава Д.В., 2013.

   Монография посвящена типологии плюсквамперфекта в языках мира, а также истории и современности славянского плюсквамперфекта (и его наследников типа русской конструкции с было). В книге рассматриваются морфологические, семантические, прагматически-дискурсивные свойства плюсквамперфекта, его ареальное распространение. В работе рассматривается более 100 языков и идиомов, в глагольной системе которых есть форма плюсквамперфекта или результат ее диахронического развития.

Типология плюсквамперфекта, Славянский плюсквамперфект, Сичинава Д.В., 2013


Дискурсивные функции плюсквамперфекта.
Дискурсивные функции плюсквамперфекта — то есть связанные со структурированием текста и местом данного события в пространстве текста — до сих пор обстоятельно нс изучены с типологической точки зрения (применительно к английскому материалу см. [Lascarides, Asher 1993], [Caenapeel 1995], к нидерландскому — [Oversteegen, Bekker 2002], к французскому — неизданную работу [Garine 2002], к древнерусскому — [Петрухин 2008]). Между тем, по словам П. В. Петрухина [2008: 214], «в целом плюсквамперфект (в любом языке) — дискурсивная категория par excellence. Отсюда для его анализа, как правило, требуется привлечение широкого контекста».

Далеко нe всегда плюсквамперфект указывает просто на некоторое событие в прошлом, предшествующее другому (вообще говоря, каждое новое последовательно излагаемое событие в нарративе предшествует некоторому последующему); он означает в тексте прежде всего события, «посторонние» по отношению к основной линии повествования (в частности, предшествующие некоторому моменту; out-of-sеquеnce в терминологии Т. Гивона [Givon 1982]). Именно такое «отвлечение» от последовательности излагаемых событий и вызывает, согласно гипотезе, высказанной в [Плунгян 2004а], ирреальные употребления плюсквамперфекта. Плюсквамперфект может передавать «фоновую» информацию (см. подробнее 1.2.4), сигнализировать о необычных событиях, нарушающих размеренный ход нарратива (см. подробнее [Bertinetto 2014] и 1.3.2.3). В языке супьире (Мали, семья тур) кодирование «countеrsеquеntial events» является единственным отмеченным в грамматике дополнительным значением плюсквамперфекта [Carlson 1994: 356]. В нидерландском языке плюсквамперфект

ОГЛАВЛЕНИЕ.
От автора.
I. Плюсквамперфект: общая и ареальная типология.
I.1. Свойства и семантика плюсквамперфекта.
I.1.1. Формальное устройство.
I.1.2. Семантика.
I.1.2.1. Таксисное значение.
I.1.2.2. Наличие результирующего состояния в прошедшем.
I.1.2.3. Прекращенная ситуация.
I.1.2.4. Аннулированный результат и проксиматив/авертив.
I.1.2.5. Давнопрошедшее — временная дистанция.
I.1.2.6. Экспериенциальное значение.
I.1.2.7. Модальные значения.
I.1.2.8. Эвиденциальное значение.
I.1.2.9. Дискурсивные функции плюсквамперфекта.
I.1.2.10. Зона «неактуального прошедшего»: общее.
I.1.3. Диахроническая судьба плюсквамперфекта.
I.2. Формы плюсквамперфекта в глагольной системе.
I.2.1. Морфологические соответствия результатива, перфекта и перфективного прошедшего.
I.2.1.1. Сохранение параллелизма двух плюсквамперфектов, связанного с результативными оттенками.
I.2.1.2. Первый диахронический путь развития: от квазисинонимии к полной синонимии.
I.2.1.3. Второй диахронический путь развития — образование специфической формы, не выражающей таксисных значений.
I.2.2. Плюсквамперфекты, образованные при помощи аориста и имперфекта вспомогательного глагола.
I.2.2.1. Романские языки: аспектуальная «рокировка» двух плюсквамперфектов.
I.2.2.2. Книжный древнерусский и албанский: конкуренция двух форм с нечетким распределением.
I.2.2.3. Выводы.
I.2.4. От противопоставления плюсквамперфектов по модальности к синонимии: casus latinus.
I.2.3.1. Плюсквамперфект индикатива и его модальные значения.
I.2.3.2. Плюсквамперфект конъюнктива и его экспансия в модальной зоне значений.
I.2.3.3. Конвергенция двух плюсквамперфектов на периферии Романии.
I.2.4. Перфект в плюсквамперфектной функции и собственно плюсквамперфект.
I.3. Плюсквамперфект в тексте: дискурсивные функции плюсквамперфекта и «сдвиг начальной точки».
I.3.1. Терминология, связанная с дискурсивными функциями.
I.3.2. Плюсквамперфект и показатели неактуального прошедшего в интродуктивной функции.
I.3.2.1 Дискурсивный маркер вводного фрагмента.
I.3.2.2 «Первый шаг», или «Цепная реакция».
I.3.2.3. Структурирование дискурса, ввод новых персонажей: функция, родственная «сдвигу начальной точки».
I.3.3. Некоторые общеязыковые аналогии.
I.4. Ареальная типология: сверхсложная форма плюсквамперфекта в Евразии.
I.4.1. Европейский ареал сверхсложных форм.
I.4.1.1. Границы ареала.
I.4.1.2. Сверхсложные формы как ретроспективизированные.
I.4.1.3. Семантика.
I.4.1.4. Соотношение с «регулярным» плюсквамперфектом.
I.4.1.5. Дополнительно ретроспективизированный и «регулярный» плюсквамперфекты.
I.4.2. Славянские сверхсложные формы.
I.4.2.1. Семантика.
I.4.2.2. Эвиденциализация.
I.4.2.3. К вопросу о хронологии развития ареалов сверхсложных форм.
I.4.3. Азиатский ареал сверхсложных форм.
I.4.3.1. Семантика.
I.4.3.2. Вопрос о «заполнении лакун» в системе.
I.4.4. Выводы.
II. Славянский плюсквамперфект: история и современность.
II.1. Праславянская система плюсквамперфектов и история условного наклонения.
II.1.1. Старославянское условное наклонение: факты и вопросы.
II.1.2. Проблема славянского условного наклонения в сравнительно-историческом языкознании.
II.1.3. Плюсквамперфект вида «аорист вспомогательного глагола + причастие» и его типологические параллели.
II.1.4. Гипотеза о развитии славянского условного наклонения из плюсквамперфекта.
II.1.5. Свидетельства современных славянских языков.
II.1.6. Заключение.
II.2. Древнерусский плюсквамперфект.
II.2.1. «Регулярный» («книжный») плюсквамперфект.
II.2.2. Сверхсложный плюсквамперфект: структура и семантика.
II.2.3. Древнерусская сверхсложная форма и современные диалектные данные.
II.3. Частицы было и бывало в русском языке XVIII века.
II.3.1. Формальные свойства частицы было.
II.3.1.1. Линейная позиция.
II.3.1.2. Безударность.
II.3.1.3. Грамматическая сочетаемость.
II.3.2. Лексическая сочетаемость и интерпретация частицы было.
II.3.2.1. Общее. Нарушение нормального хода ситуации.
II.3.2.2. Распределение по семантическим классам и видам.
II.3.2.3. Глаголы несовершенного вида.
II.3.2.4. Связка быть.
II.3.2.5. Глаголы достижения состояния.
II.3.2.6. Смягчение категоричности просьбы.
II.3.2.7. Модальные глаголы.
II.3.2.8. Таксисная интерпретация.
II.3.3. Бывало в языке XVIII века.
II.3.3.1. Частица бывало и ее сочетаемость.
II.3.3.2. Было в функции бывало.
II.3.4. Выводы.
II.4. Конструкция с частицей было в современном русском языке.
II.4.1. Регистровый статус конструкции.
II.4.2. Структура. О связи порядка частицы с семантикой глагола.
II.4.3. Существующие подходы к семантике конструкции.
II.4.4. Лексическая сочетаемость и интерпретация.
II.4.4.1. Несовершенный вид.
II.4.4.2. Начать, стать и инхоативы.
II.4.4.3. Семельфактивы (-ну-).
II.4.4.4. Глаголы достижения результата/установления состояния.
II.4.4.5. Глаголы желания.
II.4.4.6. Глаголы попытки.
II.4.4.7. Глаголы ментальной деятельности и эмоций.
II.4.4.8. Глаголы речи.
II.4.4.9. Глаголы движения.
II.4.5. Ближайший контекст конструкции.
II.4.6. Русская конструкция с было через призму параллельного корпуса.
II.4.7. Заключение.
II.5. Русские маргинальные конструкции с было.
II.5.1. «Прототипическое» было и маргинальные конструкции.
II.5.2. Экспериенциальные употребления.
II.5.3. Хабитуальные употребления.
II.5.4. Сочетаемость значения ‘прекращенной ситуации’.
II.5.5. Маргинальные модальные употребления было.
II.6. Было и бывало: типология и диахрония.
II.6.1. Формальный статус: разные уровни грамматикализации.
II.6.2. Диахронические и ареальные источники.
II.6.3. Семантика.
II.6.4. Деграмматикализация и пути сближения.
II.7. Белорусский и украинский плюсквамперфект.
II.7.1. Введение. Нормативный статус форм.
II.7.2. Формальное соотношение конструкций.
II.7.3. Семантика.
II.7.3.1. Немодальные употребления.
II.7.3.2. Модальные употребления.
II.7.4 Лексические стимулы перевода.
II.8. Постскриптум о плюсквамперфект(ум)е: лингвистический термин как языковой образ.
II.8.1. От «школьного» термина к философским обобщениям.
II.8.1.1. «Ведь мы когда-то проходили в школе плюсквамперфектум»: символ изучения языков.
II.8.1.2. Масштабы метафорического осмысления.
II.8.1.3. «Плюс ко мне что?»: внешняя форма.
II.8.2. «Потерявшиеся в сумерках плюсквамперфекта»: неактуальный анахронизм.
II.8.2.1. «Plusquamperfectum моей духовной жизни»: до 1930-х годов.
II.8.2.2. «Никак его не вытащишь из этих первых пятилеток»: позднесоветский период.
II.8.2.3. «Может быть, разгадка российской истории заключена в слове плюсквамперфект»: постсоветский период.
II.8.3. «Из глубины плюсквамперфектума»: временная дистанция и ее переосмысление.
II.8.4. «Пространство сказки»: ирреальность.
II.8.5. «Давайте-ка споем о самом главном»: лирическое отступление.
II.8.6. Выводы.
Некоторые перспективы.
Литература.
Список сокращений в глоссах.
Семантический указатель.
Указатель языков.



Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Типология плюсквамперфекта, Славянский плюсквамперфект, Сичинава Д.В., 2013 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.

Скачать pdf
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России.Купить эту книгу



Скачать - pdf - Яндекс.Диск.
Дата публикации:





Теги: :: :: ::


 


 

Книги, учебники, обучение по разделам




Не нашёл? Найди:





2025-03-31 00:16:09