Краткость душа остроумия, Английские пословицы, поговорки, крылатые выражения, Васильева Л., 2004

По кнопке выше «Купить бумажную книгу» можно купить эту книгу с доставкой по всей России и похожие книги по самой лучшей цене в бумажном виде на сайтах официальных интернет магазинов Лабиринт, Озон, Буквоед, Читай-город, Литрес, My-shop, Book24, Books.ru.

По кнопке «Купить и скачать электронную книгу» можно купить эту книгу в электронном виде в официальном интернет магазине «ЛитРес», и потом ее скачать на сайте Литреса.

По кнопке «Найти похожие материалы на других сайтах» можно искать похожие материалы на других сайтах.

On the buttons above you can buy the book in official online stores Labirint, Ozon and others. Also you can search related and similar materials on other sites.

Ссылки на файлы заблокированы по запросу правообладателей.

Links to files are blocked at the request of copyright holders.


Краткость — душа остроумия, Английские пословицы, поговорки, крылатые выражения, Васильева Л., 2004.

В книге приводятся наиболее употребительные словосочетания, пословицы и поговорки, являющиеся живыми фактами современного английского языка. Кроме того, значительное место в ней занимают цитаты из произведений английских и американских авторов и высказывания общественных деятелей, вошедшие в английский язык в качестве крылатых выражений Особое внимание автор уделяет не научным аспектам фразеологии, а обиходности, частоте употребления приводимых выражений Книга представляет собой практическое пособие для широкого круга читателей, изучающих английский язык.

Краткость — душа остроумия, Английские пословицы, поговорки, крылатые выражения, Васильева Л., 2004


А.
Absence makes the heart grow fonder.
посл. (Разлука заставляет сердце биться сильнее (т. е. разлука усиливает любовь).) ср. В разлуке чувство крепнет.

The absent are always (in the) wrong.
посл. Отсутствующие всегда виноваты (этим. фр.).

Accidents will happen in the best-regulated families.
посл. (Неприятности случаются и в самых благополучных семьях.)
ср. Скандал в благородном семействе.
В семье не без урода.

Actions speak louder than words.
посл. (Поступки говорят громче, чем слова.) ср. Не по словам судят, а по делам.
Сказано — не доказано, надо сделать.

Купить .
Дата публикации:






Теги: :: ::


Следующие учебники и книги:
Предыдущие статьи:


 


 

Книги, учебники, обучение по разделам




Не нашёл? Найди:





2024-11-21 08:46:24