Учебник общего перевода китайского языка, Щичко В.Ф., 1993

По кнопкам "Купить бумажную книгу" или "Купить электронную книгу" можно купить в официальных магазинах эту книгу, если она имеется в продаже, или похожую книгу. Результаты поиска формируются при помощи поисковых систем Яндекс и Google на основании названия и авторов книги.

Наш сайт не занимается продажей книг, этим занимаются вышеуказанные магазины. Мы лишь даем пользователям возможность найти эту или похожие книги в этих магазинах.

Список книг, которые предлагают магазины, можно увидеть перейдя на одну из страниц покупки, для этого надо нажать на одну из этих кнопок.

Учебник общего перевода китайского языка, Щичко В.Ф., 1993.

Предлагаемое пособие предназначено для студентов старших курсов, изучающих китайский по программе ВУЗов. Цель книги -помочь выработке у обучаемых навыков перевода с китайского языка на русский текстов средней трудности, ознакомлению с теоретическими проблемами перевода, расширению и обогащению словарного запаса, более глубокому пониманию грамматических и стилистических особенностей китайского языка.

Учебник общего перевода китайского языка, Щичко В.Ф., 1993

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ.

Перевод с китайского языка на русский представляет собой часть общей теории перевода» поэтому к нему применимы те же требования, что и к переводу с любого другого языка, такие,как адекватность, верность и полнота передачи смысла и стиля исходного сообщения, а также соответствие литературной нохме русского языка. Выполнение этих требований достигается путем переводческих трансформаций, характерных для перевода любого языкового материала, например, лексических замен, изменения грамматического порядка слов и т.д.
В то же время для перевода с китайского языка на русский характерны и своя специфические особенности. Например, отсутствие в китайском языке словоизменения и бедность суффиксально-префиксального словообразования затрудняют процесс грамматического анализа китайского предложения, приводит к частым ошибкам в переводе. Это требует выработки навыков определения грамматических функций китайских слов, для чего необходима разработка соответствующих упражнений. Существуют и другие проблемы, связанные с различиями между китайским и русским языками, а такие с особенностями восприятия китайского текста носителями русского языка. Эти переводческие проблемы и пути их решения будут рассмотрены в дальнейшем в комментариях к текстовому материалу. Ниже мы подробнее остановимся на некоторых наиболее существенных аспектах перевода с китайского языка на русский.


СОДЕРЖАНИЕ.

Предисловие
ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПЕРЕВОДА С КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ
§ I. Общие положения
§ II. Формирование навыков грамматического анализа и перевода
УРОК 1
УРОК 2
УРОК 4
УРОК 5
УРОК 6
УРОК 7
УРОК 8
УРОК 9
УРОК 10
Приложения
Литература




Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Учебник общего перевода китайского языка, Щичко В.Ф., 1993 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.

Скачать pdf
Ниже можно купить эту книгу, если она есть в продаже, и похожие книги по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России.Купить книги



Скачать - pdf - Яндекс.Диск.

Дата публикации:





Теги: :: :: ::


Следующие учебники и книги:
Предыдущие статьи:


 


 

Книги, учебники, обучение по разделам




Не нашёл? Найди:





2025-04-18 03:12:38