Упражнения для синхрониста, Зеленое яблоко, самоучитель устного перевода с английского языка на русский, Фалалеев А., Малофеева А., 2014

По кнопкам "Купить бумажную книгу" или "Купить электронную книгу" можно купить в официальных магазинах эту книгу, если она имеется в продаже, или похожую книгу. Результаты поиска формируются при помощи поисковых систем Яндекс и Google на основании названия и авторов книги.

Наш сайт не занимается продажей книг, этим занимаются вышеуказанные магазины. Мы лишь даем пользователям возможность найти эту или похожие книги в этих магазинах.

Список книг, которые предлагают магазины, можно увидеть перейдя на одну из страниц покупки, для этого надо нажать на одну из этих кнопок.

Упражнения для синхрониста, Зеленое яблоко, Самоучитель устного перевода с английского языка на русский, Фалалеев А., Малофеева А., 2014.

  Перед вами первый самоучитель для начинающих устных переводчиков. Он представляет собой сборник из 8 базовых упражнений для развития навыков последовательного и синхронного перевода.
Авторы не теоретики, поэтому никакой теории в самоучителе нет. Есть краткие описания приемов и сотни примеров, чтобы вы смогли эти приемы освоить.

Упражнения для синхрониста, Зеленое яблоко, Самоучитель устного перевода с английского языка на русский, Фалалеев А., Малофеева А., 2014


Предисловие к упражнению «Переворот».
В предыдущем упражнении вы переводили сочетания из двух слов в прямой последовательности. В этом упражнении словосочетания тоже состоят из двух слов, но переводить их надо уже в обратной последовательности: “truck driver” = «водитель грузовика», “Treasure Island” = «Остров сокровищ».

Как и в первом упражнении, перед вами стоит несколько задач, помимо перевода:
1. Выявить застрявшие в сознании «мертвые пары».
2. Заметить, где вам помешали «латинизмы».
3. Убедиться, что вы не механически подставляете слова, а понимаете, о чем идет речь.
4. Потянуть за кончик ниточки и вытянуть те темы, в знании которых у вас есть пробелы.

1.Начнем с «мертвых пар»:
“Paint coat” = «слой краски». Если бы вы сами говорили на эту тему по-английски, вы сказали бы “coat” или “layer”? «Слой» для вас — всегда и везде “layer”?
“Plow blade” = «лемех плуга». Или для вас “blade” всегда «лезвие»? Тогда посмотрите, что такое “blade”, например, у бульдозера. Вы быстро убедитесь, что, выбирая для заучивания только один русский эквивалент английского слова, вы остаетесь беззащитным для любого другого его значения. “Gaza Strip” это «сектор Газа», а не «полоса» или «полоска». Кстати, “tank turret” = «башня ганка» даже, если вы привыкли, что «башня» это “tower”.

Содержание
Один-два-три: старт!
Для кого эта книга   
Часть. 1. Предисловие. Как заниматься упражнениями в первой части
Еще несколько советов
Теперь о рабочем положении тела
Предисловие к упражнению «Зеленое яблоко»
Упражнение «Зеленое яблоко»  
Предисловие к упражнению «Переворот»
Упражнение «Переворот»
Предисловие к упражнению «Мальчик и девочка»
Упражнение «Мальчик и девочка»  
Предисловие к упражнению «Один-два-три»
Упражнение «Один-два-три»  
Часть 2. Предисловие. Как заниматься упражнениями во второй части
Предисловие к упражнению «Громоотводы»
Упражнение «Громоотводы»  
Предисловие к упражнению «А значит?»
Упражнение «А значит?»  
Предисловие к упражнению «Действующее лицо»
Упражнение «Действующее лицо»
Предисловие к упражнению «Стрелки»
Упражнение «Стрелки»
Послесловие.



Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Упражнения для синхрониста, Зеленое яблоко, самоучитель устного перевода с английского языка на русский, Фалалеев А., Малофеева А., 2014 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.

Скачать pdf
Ниже можно купить эту книгу, если она есть в продаже, и похожие книги по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России.Купить книги



Скачать - pdf - Яндекс.Диск.
Дата публикации:





Теги: :: :: ::


Следующие учебники и книги:
Предыдущие статьи:


 


 

Книги, учебники, обучение по разделам




Не нашёл? Найди:





2025-04-16 09:47:55