Чтение и перевод английской научной и технической литературы - Пумпянский А.Л.

По кнопке выше «Купить бумажную книгу» можно купить эту книгу с доставкой по всей России и похожие книги по самой лучшей цене в бумажном виде на сайтах официальных интернет магазинов Лабиринт, Озон, Буквоед, Читай-город, Литрес, My-shop, Book24, Books.ru.

По кнопке «Купить и скачать электронную книгу» можно купить эту книгу в электронном виде в официальном интернет магазине «ЛитРес», и потом ее скачать на сайте Литреса.

По кнопке «Найти похожие материалы на других сайтах» можно искать похожие материалы на других сайтах.

On the buttons above you can buy the book in official online stores Labirint, Ozon and others. Also you can search related and similar materials on other sites.

Ссылки на файлы заблокированы по запросу правообладателей.

Links to files are blocked at the request of copyright holders.


Название: Чтение и перевод английской научной и технической литературы.

Автор: Пумпянский А.Л.

1997.

    Книга выдающегося современного ученого-лингвиста Пумпянского А.Л. «Чтение и перевод английской научной и технической литературы» является уникальным учебным пособием, неоднократно переиздававшимся при жизни автора. На протяжении многих лет она являлась настольной книгой переводчиков научно-технической литературы и не утратила своих основных достоинств и сегодня.

Чтение и перевод английской научной и технической литературы - Пумпянский А.Л.

    Билингвистическое исследование языка и стиля английской и русской научной и технической литературы, предпринимаемое автором на протяжении двадцати лет, дало возможность наметить некоторые пути исследования закономерностей перевода научной и технической литературы с английского языка на русский и с русского языка на английский и предложить соответствующие рекомендации по переводу.
Автор с удовлетворением констатирует, что его труд широко используется научной и технической общественностью и стал стабильным пособием во многих академиях, ВУЗах и техникумах.
Для третьего издания книги автор написал новое введение, отражающее его взгляды на современное состояние вопросов перевода английской научной и технической литературы на русский язык и русской литературы на английский язык и методики обучения переводу.

СОДЕРЖАНИЕ
От издательства 7
Из предисловия к 3-му изданию 7
От автора 8
Введение 9
Часть первая 22
Анализ лексических трудностей перевода 22
§ 1. Смешение графического облика слов 22
§ 2. «Ложные друзья переводчика» 23
§ 3. То affect 24
§ 4. Again 25
§ 5. Also 25
§ 6. Alternative, alternatively 25
§ 7. Apart 26
§ 8. То appear 27
§ 9. Approach 27
§ 10. To assume 28
§ 11. To attempt 28
§ 12. To be available 28
§ 13. Badly 29
§ 14. To be bound 29
§ 15. But 30
§ 16. Careful, carefully 30
§ 17. To cause 30
§ 18. Characteristic of 30
§ 19. To claim 31
§ 20. Consideration 31
§ 21. Conventional, conventionally 31
§ 22. To develop, development 31
§ 23. Different 32
§ 24. Either... or 32
§ 25. End 33
§ 26. То estimate 33
§ 27. Evidence 33
§ 28. Experience 34
§ 29. Extra 34
§ 30. То fail 34
§ 31. Fair, fairly 35
§ 32. Few, little 35
§ 33. То follow 36
§ 34. For 36
§ 35. The former... the latter 37
§ 36. Hardly 37
§ 37. То hold 38
§ 38. Incidentally 38
§ 39. Instance 38
§ 40. То involve, involving 39
§ 41. It 40
§ 42. Its 41
§ 43. То make 41
§ 44. Marked, markedly 41
§ 45. То mean 41
§ 46. More than, little more than 42
§ 47. Nearly 42
§ 48. Necessarily 42
§ 49. То need 43
§ 50. Now 43
§ 51. Number 44
§ 52. Occasional, occasionally 44
§ 53. То offer 44
§ 54. One (s) 45
§ 55. Оr 45
§ 56. Other than 45
§ 57. Over 46
§ 58. Particular 46
§ 59. Previous, previously 46
§ 60. Procedure 47
§ 61. То prove 47
§ 62. Rather than 48
§ 63. For no other reason than 48
§ 64. То refer to 49
§ 65. Repeated 49
§ 66. То seem 50
§ 67. То substitute, substitution 50
§ 68. Such as 50
§ 69. То suggest 51
§ 70. Suitable 51
§ 71. То take 52
§ 72. Technique 52
§ 73. Tentative, tentatively 52
§ 74. In terms of 53
§ 75. That, those 53
§ 76. The 54
§ 77. Thus 54
§ 78. Together with 55
§ 79. То treat 55
§ 80. То undergo 56
§ 81. Unfortunately 56
§ 82. Unlikely 56
§ 83. То be useful 57
§ 84. Whether... or (not) 57
§ 85. То allow, to enable, to permit 57
§ 86. То form, to give, to produce, to provide, to yield 58
§ 87. Сочетание as с глаголами, указывающими на изменение состояния 58
§ 88. Сочетание «as + прилагательное + as possible» 59
§ 89. Сочетание «as + прилагательное или наречие + + as possible» 59
§ 90. Сочетание «множитель + as + прилагательное или наречие + as» 59
§ 91. Сочетание «(to be) of + существительное» 60
§ 92. Сочетание «by + инговая форма (герундий)» 60
§ 93. Сочетание «in + инговая форма (герундий)» 61
§ 94. Сочетание «rather + прилагательное, наречие или III форма глагола» 61
§ 95. Сочетание «(the) + прилагательное или наречие в сравнительной степени + the + прилагательное или наречие в сравнительной степени» 62
§ 96. Сочетание «under + существительное» 62
§ 97. Сочетание «not until (not till) + время» 62
§ 98. Сочетание «well + инфинитив» 63
§ 99. Сочетание «whatever + существительное» 63
§ 100. Сочетание «when (while, if) + инговая или III форма глагола, существительное, прилагательное или предлог» 63
Грамматика 65
§ 101. Три функции one 65
§ 102. Три функции предлога by 65
§ 103. Три функция предлога with 65
§ 104. Пять функций глагола to be 65
§ 105. Три функции глагола to have 66
§ 106. Четыре функции глагола to do 66
§ 107. Три функции окончания -s 67
§ 108. Три функции глагола will 67
§ 109. Четыре функции should 67
§ 110. Пять функций would 67
§ 111. Четыре случая отклонения от твердого порядка слов 68
§ 112. Четыре типа отрицания в английском языке 68
§ 113. Одиннадцать функций инговой формы 69
§ 114. Семь оборотов с неличными формами глагола 69
§ 115. Четыре функции окончания -ed 70
§ 116. Восемь функций инфинитива 71
§ 117. Две функции it is... that (who, which) 71
§ 118. Твердый порядок слов 71
§ 119. Имя существительное 72
§ 120. Артикль 72
Неопределенный артикль 72
Определенный артикль 72
§ 121. Пять функций имени существительного 73
Правило ряда 73
§ 122. Местоимение 74
§ 123. Слова-заменители 74
§ 124. Предлоги 75
§ 125. Глагол и его функции в предложении 76
§ 126. Личные формы глагола — сказуемое 77
§ 127. Времена 77
§ 128. Indefinite Tenses 77
Present Indefinite Tense 77
Future Indefinite Tense 78
§ 129. Образование вопросительных и отрицательных форм 78
§ 130. Passive Voice 79
§ 131. Continuous Tenses 79
Present Continuous 80
Past и Future Continuous 80
Continuous Passive 80
§ 132. Perfect Tenses 80
Present Perfect 80
Past Perfect 81
Future Perfect 81
Present Perfect Continuous 81
§ 133. Sequence of Tenses (согласование времен) 82
§ 134. Неличные формы глагола 82
§ 135. Герундий (Gerund) 82
Пассивный герундий 83
Перфектный герундий (Active) 83
Перфектный герундий (Passive) 83
§ 136. Герундиальный оборот 83
§ 137. Причастие (Participle) 84
Причастие в функции определения 84
Инговая форма в функции определения 84
III форма глаголов в функции определения 85
Причастие в функции обстоятельства — инговая форма 85
Пассивное причастие в функции обстоятельства 85
Перфектное причастие в функции обстоятельства 85
§ 138. Абсолютный причастный оборот — инговая форма 86
§ 139. Инфинитив (Infinitive) 87
§ 140. Перфектный инфинитив с модальными глаголами 88
§ 141. Инфинитивные обороты и их эквиваленты 89
§ 142. Дополнение с инфинитивом 90
§ 143. Дополнение с инговой формой (причастием) 91
§ 144. Подлежащее с инфинитивом 91
§ 145. Дополнение с as + инговая форма (причастие) 92
§ 146. Подлежащее с as + инговая форма (причастие) 93
§ 147. Сослагательное наклонение 94
§ 148. Условные предложения 94
§ 149. Логическое выделение 95
Формальное there + сказуемое 95
Формальные it is (was)... that (who, which, where) 96
§ 150. Некоторые правила анализа предложений при переводе 96
§ 151. Таблица образования времен 98
ACTIVE 98
PASSIVE 98
§ 152. Таблица спряжения глагола to be 99
§ 153. Таблица спряжения глагола to have 99
§ 154. Список неправильных глаголов 100
Фонетика 104
§ 155. Английский алфавит 104
§ 156. Различие между глухими и звонкими согласными звуками 104
§ 157. Твердое произношение английских согласных звуков 104
§ 158. Английские звонкие согласные звуки в конце слова 104
§ 159. Английские глухие согласные звуки в конце слова 105
§ 160. Чтение английских двойных согласных букв 105
§ 161. Английские согласные буквы ‘р, b, f, v, z, k, m’ 105
§ 162. Английские согласные буквы 't, d, l, n' 105
§ 163. Английская согласная буква ‘ch’ 106
§ 164. Английская согласная буква ‘r’ 106
§ 165. Английская согласная буква 'w' 106
§ 166. Английская согласная буква 'j' 106
§ 167. Английская согласная буква ‘y’ 106
§ 168. Два звуковых значения английских букв 'с' и 'g' 106
§ 169. Два звуковых значения английской буквы 's' 107
§ 170. Три звуковых значения английской буквы 'х' 107
§ 171. Два звуковых значения английского диграфа 'th' 107
§ 172. Три звуковых значения английского диграфа 'ch' 108
§ 173. Три звуковых значения английского диграфа 'wh' 108
§ 174. Три звуковых значения английского диграфа 'gh' 108
§ 175. Два звуковых значения английского диграфа 'qu' 108
§ 176. Звуковое значение английского диграфа 'sh' 109
§ 177. Звуковое значение английского диграфа 'ph' 109
§ 178. Звуковое значение английского диграфа 'gu' 109
§ 179. Звуковое значение английского диграфа 'ck' 109
§ 180. Звуковое значение английских диграфов 'wr, kn, gn, mb, mn' 109
§ 181. Звуковое значение английских буквосочетаний 'ture', 'sure'. 109
§ 182. Звуковое значение английских буквосочетаний 'ci (si, ti) + гласная' 109
§ 183. Многозначность английских гласных букв 109
§ 184. Основные фонетические изменения в английском языке с XVI века 110
Гласные звуки под ударением 110
Гласные звуки в неударном положении 110
§ 185. Буквы 'у' и 'w' как заменители гласных букв 'i' и 'u' 110
§ 186. Позиционный принцип правил чтения английских гласных букв 111
§ 187. Два графических положения английских гласных букв 111
§ 188. Чтение английских букв в открытом положении 111
§ 189. Чтение английских гласных букв в закрытом положении 112
§ 190. Таблица чтения английских гласных букв в открытом и закрытом положении 113
§ 191. Изменение характера звука [r] и его влияние на предшествующие гласные 114
§ 192. Чтение английских гласных букв в открытом и закрытом положении с последующей буквой 'r' 115
§ 193. Сводная таблица чтения английских гласных букв 116
§ 194. Графические сочетания, отражающие в открытом положении краткие гласные звуки 117
§ 195. Графические сочетания, отражающие в закрытом положении дифтонги 118
§ 196. Обратная графическая зависимость сочетания двух гласных в открытом положении 118
§ 197. Влияние французской графики 119
§ 198. Звуковые значения диграфа ‘оо' 120
§ 199. Звуковое значение букв 'а, u, w' в некоторых буквосочетаниях 120
§ 200. Звуковое значение буквосочетания 'wa' в начале слова 121
§ 201. Чтение английских гласных букв в неударном положении 121
§ 202. Словесное ударение и ритм 122
§ 203. Фразовое ударение и интонация 123
§ 204. Английские слова, произношение которых изменилось под влиянием правописания 124
ТАБЛИЦЫ, ИЗОБРАЖАЮЩИЕ УКЛАД ОРГАНОВ РЕЧИ 145
Часть четвертая 149
Упражнения 149
Раздел 1. УПРАЖНЕНИЯ НА ЛЕКСИЧЕСКИЕ ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА АНГЛИЙСКОЙ НАУЧНОЙ И ТЕХНИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 150
Раздел 2. УПРАЖНЕНИЯ НА ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА 162
Раздел З. УПРАЖНЕНИЯ НА ЛЕКСИЧЕСКИЕ И ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРУДНОСТИ 175
УПРАЖНЕНИЯ НА ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ 205
Чтение английских гласных букв в открытом положении (см. § 188) 205
Чтение английских гласных букв в закрытом положении (см. § 189) 206
Чтение английских букв в открытом и закрытом положении (см. § 190) 206
Чтение английских гласных букв в сочетании с буквой 'r' в открытом и закрытом положении (см. § 192) 207
Чтение английских гласных букв во всех положениях под ударением(см.§193) 207
Чтение слов, рассмотренных в §§ 194, 195, 196 207
Чтение слов, правописание которых связано с влиянием французской графики (см. § 197) 208
Чтение слов, рассмотренных в §§ 198, 199, 200 208
Чтение английских слов на все приведенные правила (§§ 155—204) 208
Библиография 209
Список работ автора 211

Купить книгу Чтение и перевод английской научной и технической литературы - Пумпянский А.Л.

Купить книгу Чтение и перевод английской научной и технической литературы - Пумпянский А.Л.
Дата публикации:






Теги: :: ::


Следующие учебники и книги:
Предыдущие статьи:


 


 

Книги, учебники, обучение по разделам




Не нашёл? Найди:





2024-11-21 11:21:21