Бирманские народные изречения, Более 4000 бирманских пословиц и поговорок с их русскими эквивалентами, Мазо В.Д., 2010.
Материалами настоящего словаря послужили собрания пословиц и поговорок, составленные бирманскими и западными филологами; некоторые изречения и их варианты записаны составителем от информантов-бирманцев. Все изречения расположены по логико-тематическим группам (классификация, основанная на паремиологических концепциях Г.Л. Пермякова); внутри группы, следуя бирманской традиции, они даны в порядке бирманского алфавита; каждое изречение приводится на языке оригинала со всеми отмеченными лексическими и грамматическими вариантами. Далее следует его перевод на русский язык, необходимый историко-культурный и лингвистический комментарий (например, анализ структуры пословицы, указание на наличие аллитераций, рифм, использование словосочетаний- перевертышей); для некоторых изречений прослеживается источник их происхождения (сюжеты буддийской литературы — в основном «Супы-питаки», литературы нити — особенно «Локанити», эпистолярной литературы, народных сказок). Словарь снабжен обширным справочным аппаратом, включающим глоссарий бирманских и русских слов, перечни источников бирманских пословичных изречений и русских пословиц, указатель источников сказочных сюжетов бирманских пословиц, указатель имен собственных и географических названий. Книга рекомендуется как специалистам в области восточных языков и общего языкознания, так и широкому кругу читателей, интересующихся фольклором народов мира.

О структуре словаря.
Все пословичные изречения располагаются по логико-тематическим группам, а внутри группы в порядке бирманского алфавита. Грамматические варианты пословиц приводятся в скобках. В случае больших лексических расхождений пословицы считаются самостоятельно употребляемыми вариантами и приводятся в одной словарной статье. При этом выбор основного варианта осуществлялся формально: основным считался вариант пословицы, следующий первым по алфавиту. Пословицы, близкие по смыслу, но имеющие радикально различный лексический состав, считались разными.
Теги: Мазо :: бирманский язык :: пословицы :: поговорки :: словарь
Смотрите также учебники, книги и учебные материалы:
- Технический словарь школьника, 5-7 классы, Пешков Е.О., Фадеев Н.И., 1961
- Большой иллюстрированный словарь школьника, Окошкина Е., 2015
- Албанско-восточнороманский сопоставительный понятийный словарь, скотоводческая лексика, Домосилецкая М.В., 2002
- Молварь, славянские молитвы, славы и заговоры, Гулевятый С., Гулеватая М., 2018
- Pars dilinde alynma sözleriň gysgaça sözlügi, Çangliýew G., 2022
- Новый большой русско-норвежский словарь, Берков В.П., 2006
- Энциклопедический словарь экспрессионизма, Топер П.М., 2008
- Греция, Лингво-страноведческий словарь, Николау Н.Г., 2010