Пособие по переводу немецкой научно-технической литературы, Дулиенко Г.И., 1977

По кнопкам "Купить бумажную книгу" или "Купить электронную книгу" можно купить в официальных магазинах эту книгу, если она имеется в продаже, или похожую книгу. Результаты поиска формируются при помощи поисковых систем Яндекс и Google на основании названия и авторов книги.

Наш сайт не занимается продажей книг, этим занимаются вышеуказанные магазины. Мы лишь даем пользователям возможность найти эту или похожие книги в этих магазинах.

Список книг, которые предлагают магазины, можно увидеть перейдя на одну из страниц покупки, для этого надо нажать на одну из этих кнопок.

Пособие по переводу немецкой научно-технической литературы, Дулиенко Г.И., 1977.

Данная книга представляет собою учебное пособие по немецкому языку для студентов неязыковых вузов, главным образом, технических, и содержит характерный для функциональной лексики немецкой научно-технической литературы материал в виде моделей немецко-русских соответствий, а также указания по их применению в практике самостоятельного чтения и перевода. Изложение материала в пособии и его построение позволяет читателю быстро навести справку по распознаванию производных слов и грамматических форм немецкого научно-технического текста, а также по выбору их соответствий в русском языке. Пособие может быть использовано также учащимися техникумов и теми, кто хочет научиться читать и переводить немецкую научно-техническую литературу с минимальным использованием словаря.

Пособие по переводу немецкой научно-технической литературы, Дулиенко Г.И., 1977



ВВЕДЕНИЕ.

Действующая программа по немецкому языку для неязыковых специальностей вузов рассматривает перевод как средство обучения, в частности, как одно из средств проверки понимания читаемого текста.Перевод в этом его назначении незаменим, он лишь дополняется пересказом, реферированием и т. д. Поэтому программа и рекомендует использовать перевод как для текущей проверки навыков точного понимания читаемого текста, так и на итоговом экзамене, где студент должен прочитать и перевести оригинальный текст по специальности из расчета 1500 печ. зн. в акад. час. Это требует, с одной стороны, высокого темпа чтения, с другой стороны — умения понятно, точно и полно передать смысл прочитанного.

ОГЛАВЛЕНИЕ.

Введение.
Часть I.
Часть II.
Раздел 1. Предложение.
Раздел 2. Словоизменительные модели.
Раздел 3. Словообразовательные модели.
Раздел 4. Словосочетания.
Раздел 5. Части речи.
Раздел 6. Члены предложения.
Указатель моделей.
Условные обозначения.



Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Пособие по переводу немецкой научно-технической литературы, Дулиенко Г.И., 1977 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.

Скачать pdf
Ниже можно купить эту книгу, если она есть в продаже, и похожие книги по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России.Купить книги



Скачать - pdf - Яндекс.Диск.
Дата публикации:





Теги: :: ::


Следующие учебники и книги:
Предыдущие статьи:


 


 

Книги, учебники, обучение по разделам




Не нашёл? Найди:





2025-04-29 00:15:22