Переводческий анализ текста, Translation analysis, Гараева М.Р., Гиниятуллина А.Ю., 2016

По кнопкам "Купить бумажную книгу" или "Купить электронную книгу" можно купить в официальных магазинах эту книгу, если она имеется в продаже, или похожую книгу. Результаты поиска формируются при помощи поисковых систем Яндекс и Google на основании названия и авторов книги.

Наш сайт не занимается продажей книг, этим занимаются вышеуказанные магазины. Мы лишь даем пользователям возможность найти эту или похожие книги в этих магазинах.

Список книг, которые предлагают магазины, можно увидеть перейдя на одну из страниц покупки, для этого надо нажать на одну из этих кнопок.

Переводческий анализ текста, Translation analysis, Гараева М.Р., Гиниятуллина А.Ю., 2016.

   Данное учебное пособие предназначено для студентов Института международных отношений, истории и востоковедения, обучающихся по направлению Востоковедение и африканистика: ИСАА. Материал пособия соотносится с изучаемым в 7-8 семестрах курсом «Теория и практика перевода английского языка». Первая часть включает в себя теоретический материал и схемы анализа, вторая часть - практические задания, тексты для перевода и создания стилистического, лингвопереводческого и фонового анализа.

Переводческий анализ текста, Translation analysis, Гараева М.Р., Гиниятуллина А.Ю., 2016


Речевой жанр.
Определение, к какому жанру относится переводимый текст, помогает найти верные языковые средства оформления перевода. Как правило, тексты одного и того же речевого жанра схожи в различных языках. К примеру, инструкция к лекарственному средству или бытовому прибору на английском и русском языках имеет одинаковую структуру и схожий лексический состав, незначительно отличаясь синтаксическими структурами. Речевой жанр научного доклада одинаково строится как в английском, так и в русском языке. Однако есть свои стилистические особенности в написании публицистических статей на английском и русском языке. В частности, последние более формальны, чем первые.

Достоинствами схемы И.С. Алексеевой является ее целостный характер. Схема учитывает все аспекты анализируемого текста, помогая избежать переводческих ошибок и повысить качество переводимых текстов. Даже ее видимая громоздкость со временем устраняется, поскольку у переводчика вырабатывается навык автоматического предпереводческого анализа, занимающего минимум времени.

СОДЕРЖАНИЕ.
ЗНАЧЕНИЕ ПЕРЕВОДЧЕСКОГО АНАЛИЗА ТЕКСТА.
СХЕМА ПЕРЕВОДЧЕСКОГО АНАЛИЗА ТЕКСТА.
ПОДРОБНАЯ СХЕМА ПЕРЕВОДЧЕСКОГО АНАЛИЗА ТЕКСТА.
ОБРАЗЕЦ ПЕРЕВОДЧЕСКОГО АНАЛИЗА ТЕКСТА.
ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ.
ТЕКСТЫ ДЛЯ ПЕРЕВОДА, АНАЛИЗА И СОЗДАНИЯ СТИЛИСТИЧЕСКОГО. ЛИНГВОПЕРЕВОДЧЕСКОГО И ФОНОВОГО КОММЕНТАРИЯ.
ПРИЛОЖЕНИЕ.



Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Переводческий анализ текста, Translation analysis, Гараева М.Р., Гиниятуллина А.Ю., 2016 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.

Скачать pdf
Ниже можно купить эту книгу, если она есть в продаже, и похожие книги по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России.Купить книги



Скачать - pdf - Яндекс.Диск.
Дата публикации:





Теги: :: :: ::


Следующие учебники и книги:
Предыдущие статьи:


 


 

Книги, учебники, обучение по разделам




Не нашёл? Найди:





2025-04-19 02:56:05