Первый полный этимологический словарь одного из бесписьменных восточноиранских языков, распространенных на Западном Памире и Восточном Гиндукуше. Во введении содержится краткий исторический очерк фонетики ваханского языка, в котором устанавливаются основные законы развития ваханского от древнеиранского до наших дней. В Словаре содержится толкование всех зарегистрированных как автором, так и другими исследователями ваханских слов (более трех тысяч), исчерпывающим образом даются параллели из всех иранских (в первую очередь других памирских) и из неиранских языков и диалектов памиро-гиндукушского региона (дардских, кафирских, индоарийских, тюркских, бурушаски). При толковании приводятся сведения по этнографии, истории, верованиям памирских народов. Все лексические материалы строго документированы.
Словарь представляет интерес не только для иранистов и индоевропеистов, но и для этнографов и востоковедов, занимающихся Центральной Азией.
А.
ala ‘время', 'срок', ‘момент'. Употребляется преимущественно в заимств. (тадж.) сочетаниях, напр., ala-yi saari' в утреннее время', ‘утром1.
Заимств.; тадж. диал.: бад. ola ‘время1, рог., кул. ola, olay ‘время1, ‘пора1, — очевидно, диал. адаптация тадж. лит. vahla (араб, wahlat) ‘момент1, ‘миг1. Ср. аналогичное заимств. в других памирских: ишк. ola (в сочет.) ‘время1; руш. -а1a употребляется в сложении с именами, обозначающими время; барт. -ala суфф. при именах, обозначающих время; cap. alo ‘время1, ‘когда (союзное слово)1. О перебое a/о в вах. см. § 79, 80. alak ‘убогий', ‘никудышный'.
Заимств.; в тадж. диал.: бад. olak ‘пустой', ‘глупый', ‘плохой', также ‘худой', ‘безжизненный и исхудалый' (последние значения у Шахрани. Адаб XVIII (1970) 131), вандж., кул. olak ‘плохой', ‘низкого качества', кар. olak ‘нечистый', 'низкого качества'; перс, alaki ‘бесполезный', в памирских языках: ишк. olak ‘слабый', ‘немощный', ‘тощий', руш., хуф. olak 'плохой', ‘негодный1, cap. aluk ‘усталый’ (судя по специфическому значению, возможно, к cap. ol- : ost- ‘оставаться’, ср. тадж. monda ‘усталый' к mondan ‘оставаться', вах. woroxk 'усталый' к werec- ‘оставаться'), язг. xalaq ‘плохой' — слова неясного происхождения; ср., с одной стороны, афг. halok 'ребенок', 'малый', ‘незначительный', с другой — кирг. oluk 'мертвец', перен. (о человеке) ‘никудышный', ‘пустой', также тюрк, jablaq ‘плохой', 'скверный' (ДТС 222). Пехл. halak ‘глупый' (Nyberg. Manual II 90)?
Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Этимологический словарь ваханского языка, Стеблин-Каменский И.М., 1999 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.
Скачать pdf
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России.Купить эту книгу
Скачать - pdf - Яндекс.Диск.
Дата публикации:
Теги: словарь по ваханскому языку :: ваханский язык :: Стеблин-Каменский
Смотрите также учебники, книги и учебные материалы:
Следующие учебники и книги:
- Словарь международной символики и эмблематики, Похлебкин В.В., 2001
- Чувашско-русский толковый словарь названий лиц, Сергеев В.И., 2004
- Дефектология, Словарь-справочник, Степанов С.С.
- Словарь иврита, современная лексика, Палхан И., 2010
Предыдущие статьи:
- Словарь по геологии россыпей, Шило Н.А., Арманд Н.Н., Белоусов В.Д., 1985
- Терминологический словарь по автоматическому управлению, Эфендизаде А.А., 1977
- Современный словарь личных имён, Сравнение, Происхождение, Написание, Суперанская А.В., 2005
- Мудрость слова сквозь века и народы, десятиязычный словарь фразеологических эквивалентов, Гончарова Н.А., 2014