Сослагательное наклонение английского глагола

По кнопкам "Купить бумажную книгу" или "Купить электронную книгу" можно купить в официальных магазинах эту книгу, если она имеется в продаже, или похожую книгу. Результаты поиска формируются при помощи поисковых систем Яндекс и Google на основании названия и авторов книги.

Наш сайт не занимается продажей книг, этим занимаются вышеуказанные магазины. Мы лишь даем пользователям возможность найти эту или похожие книги в этих магазинах.

Список книг, которые предлагают магазины, можно увидеть перейдя на одну из страниц покупки, для этого надо нажать на одну из этих кнопок.


Сослагательное наклонение выражает невозможность, нереальность, предположительность, условность действия в настоящем, будущем и прошедшем времени:
I would answer you if you asked
- Я бы ответил тебе, если бы ты спросил
(предположительность, ограниченность некоторыми условиями).


I would have said if I had been in the city.
- Я бы сказал, если бы находился в городе (нереальность).

Базовая форма, в которой существует данное наклонение, сложноподчиненное предложение с придаточным условным (некоторые грамматики само это предложение называют условным, различая условные предложения I, II и III)

Чтобы предложение из изъявительного наклонения, относящегося к действию, отнесенному в настоящее или будущее время, преобразовать в сослагательное, необходимо настоящее изъявительное преобразовать в прошедшее, а будущее изъявительное - в будущее с точки зрения прошедшего:

Изъявительное:
If I learn her e-mail, I will write to her.
- Если я узнаю ее e-mail (электронный адрес), я ей напишу.

Сослагательное:
If I learnt her e-mail, I would write to her.
- Если бы я узнал ее e-mail (электронный адрес) (сейчас), я написал бы ей (сейчас или в ближайшем будущем)

Вместо глагола would могут также использоваться глаголы could, might, придавая таким образом всему высказыванию различные оттенки:

If I learnt her e-mail, I could write to her.
- Если бы я узнал e-mail (электронный адрес) (сейчас), я смог бы написать ей (сейчас или в ближайшем будущем).

В случае, если действие, описываемое сослагательным наклонением, относится к прошедшему времени, в главном предложении мы используем форму будущего совершенного с точки зрения прошедшего, а в придаточном - прошедшее совершенное:

If I had learnt her e-mail, I would have written to her.
- Если бы я узнал ее e-mail (электронный адрес)  (в прошлом), я написал бы ей (в прошлом же).

В сослагательном наклонении также используются конструкции со словосочетаниями:
1.   I wish... (Жаль, что...)
Настоящее и будущее время:
I wish I lived here. Жаль, что я живу здесь (мне сейчас жаль, что я живу здесь).

Прошедшее время (предшествование):
I wish I had read that book. - Жаль, что я не читал эту книгу (мне сейчас жаль, что я не читал эту книгу в прошлом - тогда, когда её легко было достать).

I wished I had read that book. - Мне было жаль, что я не читал эту книгу (мне было жаль в прошлом, что я не читал эту книгу тогда, когда она была домтупна в некоем «допрошедшем» времени).

2.   If only... (Если бы только...)
•  Настоящее и будущее время:
If only he telephoned! - Если бы только он позвонил!
•   Прошедшее время (предшествование):
If only I had met him there! Если бы только я встретил его там!

3.   It's (high) time (Пора бы...)
•   Настоящее и будущее время:
It's high time the children went to bed. - Пора бы детям ложиться спать.

Правило английского языка!
Глагол to be в прошедшем времени в данной конструкции всегда имеет форму were:
I wish I were in your place.    
-Хотел бы я быть на твоем месте.

Дата публикации:






Теги: ::


Следующие учебники и книги:
Предыдущие статьи:


 


 

Книги, учебники, обучение по разделам




Не нашёл? Найди:





2025-04-16 19:19:56