Сборник упражнений по основным разделам грамматики английского языка, Михельсон Т.Н., Успенская Н.В., 1989

По кнопкам "Купить бумажную книгу" или "Купить электронную книгу" можно купить в официальных магазинах эту книгу, если она имеется в продаже, или похожую книгу. Результаты поиска формируются при помощи поисковых систем Яндекс и Google на основании названия и авторов книги.

Наш сайт не занимается продажей книг, этим занимаются вышеуказанные магазины. Мы лишь даем пользователям возможность найти эту или похожие книги в этих магазинах.

Список книг, которые предлагают магазины, можно увидеть перейдя на одну из страниц покупки, для этого надо нажать на одну из этих кнопок.

Сборник упражнений по основным разделам грамматики английского языка, Михельсон Т.Н., Успенская Н.В., 1989.

Настоящий сборник упражнений является переизданием «Сборника упражнений по основным разделам грамматики английского языка», выпущенного издательством Академии наук в 1961 г. (2-е изд., 1965; 3-е изд., 1967; 4-е изд., 1978). Общая структура пособия осталась неизменной. Уточнены некоторые формулировки, исключены и заменены отдельные примеры. Пособие снабжено краткими сведениями по грамматике английского языка, необходимыми для перевода научной литературы. Оно предназначается для аспирантов и научных сотрудников, специализирующихся в области физики, химии, астрономии и готовящихся к сдаче кандидатского экзамена по английскому языку. Сборник может быть использован и для работы в студенческих группах при обучении переводу по тем же специальностям, а также в качестве пособия для желающих самостоятельно углубить свои знания в области грамматики английского языка и овладеть переводом специальной литературы.

Сборник упражнений по основным разделам грамматики английского языка, Михельсон Т.Н., Успенская Н.В., 1989


Страдательный залог.
Страдательный залог показывает, что действие глагола-сказуемого направлено на лицо или предмет, выраженный подлежащим:
A new theory has been put forward.
Была выдвинута новая теория.

Различные способы перевода сказуемого в страдательном залоге.
А. 1) Страдательный залог при переводе на русский язык может быть передан:
а) кратким страдательным причастием прошедшего времени с суффиксом -н или -т (с вспомогательным глаголом быть или без него), т. е. русским страдательным залогом;
б) глаголом на -ся в соответствующем времени, лице и числе;
в) глаголом действительного залога в соответствующем времени, 3-м лице мп. числа, являющимся частью неопределенно-личного предложения:
The experiments were made last year.
а) Опыты (были) проведены в прошлом году.
б) Опыты проводились в прошлом году.
в) Опыты проводит в прошлом году.
2) Предложения с сочетаниями «модальный глагол + инфинитив страдательного залога» рекомендуется переводить со словами можно, нужно, следует и др.:
The problem must be solved.
Эту проблему нужно решить.



Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Сборник упражнений по основным разделам грамматики английского языка, Михельсон Т.Н., Успенская Н.В., 1989 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.

Скачать файл № 1 - pdf
Скачать файл № 2 - djvu
Ниже можно купить эту книгу, если она есть в продаже, и похожие книги по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России.Купить книги



Скачать - djvu - Яндекс.Диск.

Скачать - pdf - Яндекс.Диск.
Дата публикации:





Теги: :: :: ::


Следующие учебники и книги:
Предыдущие статьи:


 


 

Книги, учебники, обучение по разделам




Не нашёл? Найди:





2025-04-28 14:39:04