С помощью вводных слов и словосочетаний говорящий выражает свое отношение к содержанию высказывания (то есть уверенность или неуверенность, эмоциональную реакцию и другие) 
Приведем пример: 
К сожалению, у него не было нужных книг.
Вводные слова и словосочетания не являются членами предложения.
Они делятся на группы (в зависимости от выражаемого ими значения): 
- чувства и эмоции ( к счастью,  к сожалению, к досаде, к ужасу, к удивлению,  странное дело, не ровен час, спасибо ещё и так далее);
К счастью, всё хорошо закончилось. 
 К удивлению, моя работа оказалась превосходной.
 
 - оценка говорящим степени достоверности сообщаемого (конечно, несомненно, пожалуй, возможно, кажется, должно быть, разумеется, в самом деле, в сущности, по существу, по сути, надо полагать, думаю и так далее) 
 Пожалуй, сегодня день пройдёт хорошо. 
 
 - источник сообщаемого (по-моему, помнится, по словам, говорят, по мнению и так далее)
 По-моему, он говорил о своих планах. 
 
 - связь мыслей и последовательность их изложения (во-первых, наконец, далее, наоборот, напротив, главное, таким образом, с одной стороны, с другой стороны и так далее) 
 С одной стороны, предложение заманчивое, с другой — опасное. 
 
 - способ оформления мыслей (так сказать, словом,  иначе говоря, точнее говоря, другими словами и так далее)
 Она пришла вечером, а точнее говоря, почти ночью. 
 
 - обращение к собеседнику с целью привлечения внимания (допустим, скажем,  поймите, извините, понимаешь ли, поверьте и так далее) 
 Я этого, поверьте, не мог предугадать. 
 
 - оценка меры того, о чём говорится (самое большее, самое меньшее, по крайней мере, без преувеличений и так далее)
 Он говорил со мной, по крайней мере, как большой человек. 
 
 - степень обычности (бывает, бывало, случается, по обыкновению и так далее)
 Он, по обыкновению, находился в углу комнаты. 
 
 - экспрессивность (честно говоря, между нами будет сказано, смешно сказать и так далее)
 Я, честно говоря, много работаю. 
 Нужно различать вводные слова и омонимичные им союзы, наречия и слова именных частей речи.
 Вводными словами являются не только слова и словосочетания, но и предложения. Вводные предложения выражают такие же значения, как и вводные слова, и могут вводиться союзами: если, как, сколько и так далее. 
 Скромность, я думаю, никогда не выйдет из моды (я думаю = по-моему). 
 Это платье, если я не ошибаюсь, стоит очень дорого. (если я не ошибаюсь = по-моему). 
 В предложение могут вводиться вставные конструкции, которые выражают дополнительное замечание. Они обычно имеют структуру предложения и обособляются скобками или тире, а так же могут иметь другую цель высказывания или интонацию, чем основное предложение.  
 Наконец ( нелегко мне это далось! ) он разрешил мне придти. 
 
 Вводные слова и конструкции могут относиться к различным частям речи и различным грамматическим формам:
 - существительные в различных падежах (с предлогами и без них): без сомнения, на радость, к счастью, к сожалению и т.д.
 -    прилагательные в краткой форме (в различных падежах или в превосходной степени): главное, в общем, самое главное, самое меньшее, право, виноват и т.д.
 - глаголы (в различных формах изъявительного или повелительного наклонения): думаю, веришь ли, казалось, говорят, вообрази, помилуй и т.д.
 - местоимения в косвенных падежах с предлогами: кроме того, к тому же, между тем и т.д.
 - наречия (в положительной или сравнительной степени): бесспорно, конечно, вероятно, короче, вернее.
 - инфинитив или сочетание с инфинитивом: видать, знать, признаться, смешно сказать и т.д.
 - сочетания с деепричастиями: правду говоря, короче говоря, грубо выражаясь и т.д.
 - двусоставные предложения (с подлежащим – личным местоимением и сказуемым – глаголом со значением волеизъявления и т.п.): сколько я помню, я часто думаю и т.д.
 - безличные предложения:  ему казалось, нам всем хорошо помнится.
 - неопределённо-личные предложения: Так думали о ней, как обычно говорили о ней.
Теги: вводное слово :: словосочетание :: правила русского языка

